IT资讯
有朋自远方来 不亦乐乎(不亦乐乎读音改了)
2021-07-05 00:06  浏览:5

孔子说(1):“你学(2)学(3),为什么不说(4)?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知(7),但不急(8),不是君子(9)?”

[注释]

(1)子:在中国古代,它是对有地位有知识的人的尊称,有时也通称为男子。

《论语》“子曰”之子,谓孔子。

(2)学习:孔子这里的“学”,主要是指学习西周时期的礼、乐、诗、书等传统文化典籍。

(3)时间习惯:周秦时期,“时间”一词用作副词,表示“在某一时间”或“在适当的时间”。

然而,朱在《论语》中把“是”解释为“常”。

“Xi”指的是锻炼仪式和音乐;复习诗词和书籍。

也就是复习,练习,再练习。

(4)说:音yuè,意为开心、快乐、幸福。

(5)朋友:有一本书叫《朋友》。

旧注说“同窗是朋友”,即在同一位老师手下读书的朋友叫朋友,即志同道合者。

(6)音乐不同于说话。

古语有云,乐在心中,乐在外。

(7)人家不知道:这句话不完整,也没有说人家不知道什么。

缺少对象。

一般来说,知道就是知道。

人不了解,就是别人不了解自己。

(8)发音:阴,怒,怨。

(9)君子:《论语》中的君子,有时指有德之人,有时指有地位之人。

这里指的是孔子理想中人格高尚的人。

[翻译]

子曰:“勤读书,勤修行,岂不悦乎?有朋自远方来不亦乐乎?人家不了解我,我也不反感,也不生气。我不也是贤惠的君子吗?”

[评估]

宋代著名学者朱对这一章评价很高,认为它是“道之门,积德之本”。

这一章的这三句话,大家很熟悉。

历史解释是:学习后经常复习练习,不开心等。

三句话,一句话一个意思,句前句后没有连贯性。

但有人认为这种解释不符合原意,指出这里的“学”不是指学习,而是指理论或命题;“是”不能解释为常,而是时代或社会的意义。“学”不是复习,而是运用,引申为采用。

而且这三句话不是孤立的,而是连贯的。

这三句话的意思是:如果你自己的理论被社会采纳,那就太幸福了;退一步说,如果不是被社会采纳,而是很多朋友认同我的理论,纷纷来找我讨论问题,我也觉得开心;退一步说,即使社会不采纳,人们也不理解我,我也不反感。这样做不是君子吗?(见《齐鲁学刊》,1986年第6期)这个解释可以有理有据,也有一定的道理,可以作为读者理解本章内容的参考。

另外,在对“人不知道,但不用担心”这句话的解读中,有人认为“人不知道”之后没有宾语,那么人不知道什么呢?当时因为孔子有一个特定的说话环境,他不需要把自己知道的说出来,别人就能听懂,却给后人留下了一个谜。

有人说这句话和另一句话有联系。远方的朋友向我请教。我告诉他,他还不明白,但我并不反感。

这样,“人家不知道”就是“人家不知道我在说什么”。

这个解释似乎有些牵强。

总之,这一章提出学习是一种乐趣,使人不自知,不为之烦恼,体现了孔子对学习永不厌倦,孜孜不倦地教书育人,注重修养,严格要求自己的主张。

这些思想在《论语》中很多地方都能找到,有助于对第一章的深入理解。